I. ZUM ALTEN BUNDE. - 6, 4-5 18, 20 (s. 2 M. 20, 12). aus Mc. 12, 29. 30. L. 10, 27. 6, 13 aus L. 4, 12. 8, 3 aus L. 4, 4.. Mt. 4, 4. 24, 1. aus Mt. 5, 31. 25, 4 aus 1 C. 9, 9. 1 Tim. 5, 18. 30, 12 aus R. 10, 6. 30, 14 aus R. 10, 8. 32, 21 aus R. 10, 19. 32, 25 aus R. 12, 19. (¿μoì Exdíxnois: vgl. Vulg.; Hebr. 10, 30 f.) -- 13: 14: C. ESR. 2,8-42 (a. Mailänder Hdschr.) 9: H. Zachchaiaus (Zazzαi, Zazzαi, Ζακχαίου, Ζακχει, Ζακχι, Ζακχου, Ζακχαν, Ζαχαν). Vg. L. 19, 2. 5. 10: C. Baggauis: wenigstens Banauis (Βανεα, Βανια, Βαναία, Βαννα, Βαννου, Βένου, Βανουΐ). 11: H. Babaavis (Βαβαϊ, Βαβει, Δβαβεις, Βακχέει, Βοκχει, Βοκχι): vg. 25. 12: Asgad (Ασγάδ, Αζγαδ, Αζιγαδ, Αζγεαδ, Ασιαδ; Αβγαδ, Αβδαγ, Αβδα, Aẞya). C. thufund. Die goth. Zahl abweichend von Sept. und Vulg. Αδωνικάμ, Αδονικαμ. Baggeifis (Bayovɛ, Bayovi, Bayova, Βαγουαι, Βαγουαϊδ, Βαογει, Βαβοΐα; Begvai): die goth. Zahl abweich. von S. u. V. 15: Αδδιν, Αδδεν, Εδδει, ESS.- 16: H. Ateiris (Ατήρ, Αζερ), C. funaus, H. Aizaikeiïais (EÇɛxıα, EÇɛziα, Eğɛzı); H. richtig niunhund wie 36. 17: Βάσσου, Βασσει, Βασει, Βασot, Bɛσσɛ; die Zahl 33 st. gr. u. l. 23. — 18: C. Iorisis (Ιωρα, Ιωρει, Ιωραμ, Ιερώ, Ωρηε). 19: Ασουμ, συμ, Ασομ, Σαμεμ. 20: Γαβερ, Γαβερρι, Γαμερ. 21: H. Baa aithlaem (Βαιθαεμ, Βεθλαεμ, Βεθλεεμ, Βηθλεεμ, Βαρθαλεεμ). — 22: Νετω φαδ, Νετωφανε, Νετωφατι, Νετωφα, Νέφωτα, Νέγωφα. Die goth. Zahl 138 st. gr. u. lat. 56. 23: Avadi, Αναθωμε, Ναμων. 24: Αζμω, Ασμων, Ασμωνασωδ. Die goth. Zahl 158 st. gr. lat. 43. 25. 26. 29: vairos (wie 27. 28). - 25: H. Kareiathi a areim (Καριαθαριμ, Καριωθεαρομ). - Η. Καfairi (Καφειρα, Χεφηρα, Χαβιρα, Και φιρα, Χαφιρα). 26: Ανδρες κ. Yiol; Bnow, Mnow. Die goth. Zahl 12 in S. V. 21. 27: Ραμα, Ρημα, Αραμ, Αβραμ, Ραμμα, Χρααμ; Γαβαα, Γαβαλ, Γαβεα. 27: Max - - 29: 32: μας, Μαχμας, Χαμμας, Μαριγας. 28: H. Baithilis (Βαιθηλ, Γαιθηλ); C. Ααὶ (Αϊα, Αϊ, Ασαϊα, Γαι, τῆς Γας, της γης), die goth. Zahl 200, S. 400. (Ναβου, Ναβω, Ναβων, Ναβων, Να30: Μαγεβις, -εις, βαν, Ναβα). -ως, Μακβεις, Μαγβεις, Μαιβεις. 31: H. Aillamis antharis : Αιλαμ ετέγου, Ηλαμ ἑτερου; Ηλαμαρ. H. Eeiramis: Γράμ, Ἐραμ, Ἐρηαμ, Ἠραμ, Ηλαμ. 33: Laddomaeis: Λυδών, Λυδδων, Λυδδων Χουδωδα Δαδ (Χωδαδιδ, Χοδαδίδ, Χοδαδδι), Λυδδωναϊδ, Λοδαδιδ, Lod Hadid, Λοσαδιδ, Λυδαρων. — 34: H. Eiaireikons : Ιεριχώ, Ιερεχω, Ιερυ35 : Η. χω, Ιερέχων, Ιέρεια, Ιερια. Ano : Άνω, Ωνω, Ονω, Ωνων, Ωνωθ; H. sunjus ainnains : Ενναα, Σενναά, 36: C. Aiddunis : Σαανα, Σενααρ. Εδδωνα, Εδδονα, Εδουα, Ιεδδουα; Η. lesuis nicht iuis): Ιησου, Ησου. Die -38: C. goth. Zahl 963, S. V. 973. Fallafuris: Φασσουρ, Φασουρ, Φασ39 : lareim: Ιαρειμ, σαρ, Πασουρ. Ιαριμ, Χάριμ, Ηρεμ, Ερεμ; Harim. Die goth. Zahl 1017, S. V. 1007. Kaidmeiel: Κεδμιηλ, Καδμιήλ, Δεδμιήλ, Καδωηλ; Cedmihel; ... Ωδονία, Ωδοια, Ωδονα, Ωδυα, Σωδουΐα, Σοδωΐα. 41: Afabis: Ασαφ, Ασαφαν; liuthar jος: ᾠδοντες, οἱ ᾠδοὶ. Die goth. Zahl 158, S. V. 128; Σελλουμ, Σαλλιομ, Σαλουμ; Ατης, Αττης, Αζηρ. 40: NEHEM. 5, 13-18. 6, 14-19,7,1-3. aus d. Mail. Hdfchr. 13: gatavidédun, εποίησαν alla f. im Gr. u. L. thamma, τῆς Iu14: Jah, Καίγε λάια, Ιουδεια H. Artarkfairkfáus, th., τοῦ Αρταξέρξου τοῦ βασιλεως hlaif fauramathleis, ἄρτον τῆς ἡγεμο κ. -ος. - dagis hvizuh, εἰς ἡμ. [μίαν] lamba, [καὶ] πρόβ. — gavalida. kv., εκλε κτὰ ἕξ, ἐξ ἐκλεκτά, ἐξελεκτά — gaite, χίμαρος κ.-οι- .§. (wie vorher ftiur .a.) statt C's gaitsa u. Lö's gaitja. Vgl. L. 15, 29. gaitein. gamanvida vas, ἐγίνετο u. ἐγίνοντο. Vgl. E. 5, 3. namjáidan. δι, διὰ=ἀνὰ μέσον δεκα gaf, δέδωκα αλλά, πάντι. tho alla - .1., δέκα κ. δώ - vein, τὸν οἶνον th. filusnai, darnach im Texte die Doppellesart jah al ai thìzái managein. — j. mith thaim : C. jah alla thana half, ἄρτον ramathleis m., τῆς ἡγεμονίας μου thize ei = Tit. 1, 5. houridedjnu thô m. in th. v., βαρύνθη τὸ ἔργον ἐπὶ τὸν λαὸν (= δοῦλον) τοῦτον. fau 6, 14: praaféte, προφητῶν κ. ἱερῶν thlahfidédun (nach 2 C. 10, 9), yoβερίζοντες u. ἐνουθέτουν (talzide15: ústaúdun), H. thrafftidėdun. mén ab. 17: mana hana v., ετελέσθη, ἀπ-, συν(oths) : Loch - 16: C. allans (πάντας?) atdraus, bifumjane, (περικύκλῳ (ἐπ)έπεσε — agis, (ό) φόβος (μέγας) – Η. au/ona, ὀφθαλμοὺς (augona) raba, σφόδρα hier - H. ufkunthidun H. usfulliths, ἐτελειώθη. και veifun, ἀπὸ (διὰ πολλῶν [ὧν] ἦσαν gai thize, τῶν Tuddie, τῶν Ἰουδαίων th. fandidedum aipi/tulans. st. ὧν αἱ ἐπιςολεὶ (αὐτῶν ἐπορεύοντο - jak 18: Tobeias, καὶ αἱ Τωβία (=-ου). în Iudaia, Managar duk, Πολλοὶ γὰρ ἐν (τῇ) Ιουδαίᾳ vas saikaineinης, Σε H. Aieirins (besser), γενία u. Εχενία νείας μου 15: iho managein, ἐπὶ τὸν λαόν hlaibans, ἄρτους — vein, οἶνον bris, ἀργυρίου - fikle, σίκλους jah fráujinôfkalkos, καίγε τὰ παιδάρια dédun, ἐκυριευσαν rth ik, ἐγὼ δὲ. 16: thizos, τούτου frinthida, κατίσχυσα - jah thaurῃ, καὶ ἀγρὸν — thi υός m., τὰ παιδάριά μου du, ἐπὶ κ. διὰ. 17: Iudaieis, [οἱ] Ιουδαῖοι jah thai fauramathljos, καὶ οἱ ἄρχοντες biuda, .r.jah.n. (καὶ) — thai, οἱ (τὴν) τρ. andnumandi vifun, ἐξενί ζοντο. 18: frakvuman, γινόμενον --- ρολ - - ogan, φοβερήσει 7, 1: dauravardos, θυρωροί α. πυλωliutharjos, οἱ ᾄδοντες κ. ᾠδοι. 2: brothr, (τῷ) ἀδ. — faéramathla, (τῷ ἄρχοντι — barge, Βειρά, Βιρὰ, Βηρά, Βάρεως - H. Iairufalems (=3), (ἐν) Ἱερουσαλήμ - νας, ἦν (= ὡς) funjeins, ἀληθής κ. ἀγαθός — franjan, κύριον κ. θεόν ufar, ὑπὲρ, παρά. 3: Tairufalems, (ἐν) Τερ. urrinnai /umns, ἕως ἂν ἀνατείλθη ὁ ἥλιος. 9, 15 : 1. gaft. 22, 2 aus Mt. 27, 2. 22, 9 aus Mt 27, 24, 1 aus 1 C. 10, 26. 40, 41, 10 aus J. 13, R. 8, 36. 68, 19 aus E. IV, 8. 25. aus L.4, 68. 78, 24 aus 7 aus Mc. 12, 33. 18 (ὁ τρώγων μετ ̓ ἐμοῦ τὸν ἄρτον ἐπῆρεν ἐπ' ἐμὲ τὴν πτέρναν αὐτοῦ). 41, 14 aus L. 1, 68. 44, 23 aus 53, 2-4 aus Sk. I, 1-2.69, 5 aus J. 15, 69, 10 aus R. 15, 3. 72, 18 J. 6, 31 82, 6 aus 91, 11 aus L. 4, 10.11. 106, 10 aus L. 1,71. 110,1 aus Mc. 12, 36. L. 20, 42. 43 (kvath ïk). 1 C. 15, 25 (Mt. 22, 44. 26, 64. Ag. 2, 34. 35. Hebr. 1, 13). 111, 9 aus L. 1, 68. 112, 9 aus 2 C. 9, 9. 116, 117, 1 aus R. 15, (gaf st. gánt? rignida?). J. 10, 34. 10 aus 2 C. 4, 13. 11 (καὶ ἐπαινεσάτωσαν). - aus Mc. 1, 3. L. 3, 4. (J. 1, 23. Mt. 3, 3). 40, 13 aus R. 11, 34 (1 C. 2, 16). 45, 23 aus R. 14, 11 (καὶ ἐξομολο γήσεται π. γλ. τῷ θεῷ) 49, 8 aus 2 C. 6, 2. 52, 7 aus R. 10, 15 (ws ὡραῖοι οἱ πόδες τῶν εὐαγγελιζομένων ἀγαθά; im Esaias sehr verschiedene Lesarten: ὡς εὐαγγελιζόμενος u. ομέ vov, evangelizantes bona, evangelizantium b., evangelizantium pacem (Iren.), τῶν εὐαγγελιζομένων εἰρήνην καὶ ἀγα θὰ (Nil.), εὐαγγελιζομενων εἰρήνην (Orig.), τῶν εὐαγγελιζομένων ἀγαθὰ ἢ εὐαγγελιζομένων εἰρήνην ; τῶν εὐ... ἐνων εἰρήνην ἤ τῶν εὐ....ένων τὰ ἀγα Já u. s. w. 52, 11 aus. 2 C. 6, 17 (vgl. Isai. 48, 20). 16. J. 12, 38. 118, 22. 22, 37. 13 aus J. 6, 45. 17. L. 19, 16 21, 13 fehlt. 23 aus Mc. 12, 10. 11. (Mt. 21, 42). 118, 26 aus Mc. 11, 9. J. 12, 13. ... ... SPR. SAL. 25, 21. 22 aus R. 12, 20. ISAIAS 1, 9 aus R. 9, 29. 6, 10 aus J. 12, 40 (Mt. 13, 13. 14) halb. 7, 14 aus L. 1, 31 (Mt. 1, 23). ankkýyn τέζῃ καλέσεις .. Ιησοῦν, Με. Ἐμμανουήλ. - 8, 14 aus L. 2, 34. R. 9, 33: πέτραν σκανδάλου (1 Petr. 2, 8 fehlt). 10, 22 aus R. 9, 27 (vлó λειμμα ohne αὐτῶν) - 11, 10 aus R. 25, 8 aus 1 C. 15, 54. 15, 12. 28, 16 aus R. (8, 14). 9, 33 (Mt. 21, 42). 29, 13 aus Mc. 7, 6 (Mt. 15, 8. 9). 29, 14 aus 1 C. 1, 19. 40, 3 53, 4 aus Mt. 8, 17. 53, 12 aus Mc. 15, 28. 14, 49. L. 54, 1 aus G. 4, 27. 54, 56, 7 aus Mc. 11, (gards m. gards b. ï.). Mt. 59, 20 aus R. 11, 26. 61, 1. 2 aus L. 4, 18. 19. 7, 22. 65, 1. 2 aus R. 10, 20. 21. aus Mt. 9, 44. - 66, 24 IEREM. 7, 11 aus L. 19, 46 (thiube). Mc. 11, 17 (vaidédjané). DAN. 7, 13 aus Mc. 13, 26. (Mt. 24, 30). L. 21, 27. 26, 64. HOS. 1, 10 aus R. 9, 27. aus R. 9, 26. 25. - 2, 23 IOEL 3, 5 aus R. 10, 13. HABAC. 2, 11 aus L. 19, 40. MALEACHI 3, 1 (vgl. Ps. 5, 9) aus Mc. 1, 2. Mt. 11, 10. L. 1, 16. 7, 27. L. 3, 4. Mc. 1, 3 (J. 1, 23). L. 3, 7. 8. 9 aus L. 3, 8. 10 aus L. 3, 9. 11 aus L. 3, 16 (nicht gaggida). Mc. 1, 8. 4, 4 aus L. 4, 4. 5 aus L. 4, 9. 7 aus L 4, 12. 9 aus L. 4, 6. 7. 10 aus L. 4, 8. 12 aus L. 4, 14. 17 aus Mc. 1, 14. 15. vgl. 5, 3. 19. 20. 18 aus Mc. 1, 16. (L. 5, 2). 19 aus Mc. 1, 17. 20 aus Mc. 1, 18. 15. 22 aus Mc. 1, 20. 21 aus Mc. 1, 19. 23 aus L. 4, 8 aus 13 aus L. 14, 34. 5, 3 aus L. 6, 20. Sk. VI, s. 584. Mc. 9, 50. 5, 15 (gl. Mc. 4, 21): hier beginnt die Ups. Hdschr. - H. lukarnastathin (nicht -an, wie selbst Uppstr. 1850 noch druckte und Mc. 4, 21. L. 8, 16. steht). — H. liu\teith. H. garda (nicht razda, wie Lö. 1836 noch druckte). 17: ik zw. ei und kv., doch scheint es ausgeschabt. Vgl. 10, 34. 19: fah, ovτos (vgl. Mc. 3, 38). Ein früher vor minnista gelesenes fah hat weder Hdschr. noch Gr. 23: H. aibr. Man wähle gibr (zu thein), giba (wie 24. zweimal; dann theina), aihr; tibr, libr, bair, bari, baíráis silubr (L. 19, 23. 19. N. 5, 15), arbi (vgl. G. 3, 21. A), máithm (Mc. 7, 11.) theinana. 24: gagg gafibjón: vgl. L. 18, 22. J. 9, 2 etc. 26: minni 6. 40: Stáva stôjan ?? haeres. 33, 43: H. frijos, fiais fiand: s. 44. 44: H. tha's etc. Wu. las mit Dabcd etc. Ob aus L. 6, 28. ? 46: áinans f. Gr. u. L. (aus uóvov 47. ?). Vgl. Mc. 2, 26. L. 7, 39. 1. C. 13, 5. hvo: unter o stand ein Fehler. thai thiudo, ¿vizoi aus 47. 47: mótarjôs mit 5, d. übr. ἐθνικοί. · frijinds, pilovs EKLMSVA ... arm. Luc., d. übr. aðελoús. 6, 1: ανάΐδη, Ζ. ελεεμοσύνην, BDabcv Hil. Sixalooúvηy, iustitiam. 4: H. fulhsja: s. 6. H. bairhei. 5: H. svalve: undeutlich für den Raum. - H. plapljo, doch wohl plati jo (aus ThαTεv, platearum (piazza, place, Platz) oder platjo wie praufetja (1 C. 13, 2) aus лоηtɛla, Antiokjai (G. 2, 11) aus AvTiozɛíav etc. Sonst für λαTεia faúradaúri (L. 10, 10), anagaggs (Mc. 6, 56). 6: H. hethjo und theinama. H. fulhlsnja: s. 4. — in bairhtein, 5. ἐν τῷ φανερῷ (= 6, 18). 7: thai thiudó (= 5, 46), εdvizor, Β. ὑποκριταί. 9: thu (o, qui es): s. 25, 41. Leider f. L. 11, 2-4. 13: H. mahs. H. aivins zu divam R. 11, 36. G. 1, 5. Cl. 1, 26. Vgl. 8, 24. - Die L. 11, 4. auch fehlende Doxologie hat nur 5.- 18: mannam fastands, τ. ¿vdo. νηστεύων ς Dabe, νηστ. τ. d. Β. fulhsnja : κρύπτῳ, κρυφαίῳ, κρυφία. usgibith thus + ἐν τῷ φανερώς (= 6, 6). 20: H. nih... nih. 24: fraujam ausgeschrieben, wie L. 16, 13. 19, 33. J. 13, 12. gutha J. 10, 34. • jabái ... áiththáu, n - E. 4, 8. ... 25: 29: thrizans (erklärt durch G. 2, 6). Die früheren Lesungen ve athrizans, die Lö. noch wieder heimbrachte, muis fveraithans, vairthizans etc. sind somit glücklich abgethan. 28: H. nih... nih. ains thize (blómané), Ev, a. unus. 30: H. Jah thande. — H. gistradagis st. avolov (du maúrgina: 1 C. 15, 32). Sieh L. 7, 11. Uppströms nord. i gor deyja st. cras erklärt nicht genügend. Ανάϊνα, οὐ πολλῷ μ., quanto abcrHil. 31: vasjáima (uns: s. 29. R. 13, 12. E. 4, 24. Cl. 3, 12). nes i. 15: fvéthaúh, dè nur 5. 16: af (άnó): L. 6, 44. us (25). vigadeinom: L. 6, 44. aihvatundjái. 18 nach thiutheiga ein i ausgekratzt. 19: ni táuj. akran: L. 3, 9 unbaírandané u. galagjada; ebenso J. 15, 2. 6. 21: H. fã. få. 23: H. unsib jana. hvazuh untadelhaft nach selbst noch mhd. Brauche (,den vollen' etc.). Aehnlich Mc. 14, 51; vgl. Mc. 10, 18. L. 19, 18 etc. 24: gl. L. 6, 47. 48. 25: gl. L. 6, 49. 28: H. Is. 29: bókarjς + αὐτῶν + καὶ οἱ φαρισαῖοι (+ avtov) was 5. f., aus L. 5, 30. 8, 1: than, dè u. xaì, 1, 40. L. 5, 12. 9, 1: H. klar ufarlaith. 2: gl. Mc. 2, 4. 5. L. 5, 18-20. Thanuh (zaì ìdov) atbérun (=Mc, 10,13. Kai ...), nicht Ihre's (von Lö. fortgetragenes) Than usutbérun, noch Vo's Thanuh sai atb. atherun, προσέφερον, προσφέρουσιν thus frav. th., σοι αἱ ἁμ., σου αἱ ἁμ., bl. ai άu. S. 5. Mc. 2, 5. 9. L. 5, 20. 23. 4: vitands, eidos, idov. Vgl. Mc. 12, 15. 28. etc. 5: thus frav., σol, σου, αἱ ἁμ. σου. S. 2. u. 4. L. 5, 20. 23. 7: gl. L. 5, 25. 8: shtêdun fildaleikjandans: s. Mc. 1, 27. 2, 12. etc.; Mt. 8, 31. 9, 33. 1 C. 1, 9. 25. Vgl. Mt. 9, 23. 9: gl. L. 5, 27. 28. Mc. 2, 14. H. Maththaiu: s. Ueberschrift u. L. 6, 15; Mc. 3, 18. Matthaiu; BD. Μανθαῖον sc. Ματθαῖον = abFL. 10: gl. Mc. 2, 15 (L. 5, 29). — mithanakumbidedun, H. vorn undeutlich. - gl. Mc. 2, 16. L. 5, 30. 2, 17. L. 5, 31. 11: 12: gl. Mc. 13: gl. Mc. 2, 17. L. 5, 32 (garaihtans). 14: gl. Mc. 2, 18 (thới th. f.). L. 5, 33 (thi th. f. οἱ δὲ μ. σου, οἱ δὲ σοὶ μ.). . H. Iohannes sonst is, wie der Nom. Mc. 6,14. 15: bruthfadis, 5B. vvuqāvos (bruthbadjis? ags. brydbyres), D... schon vuupiov, abcv. sponsi, Lu. des Bräutigams, später Hochzeitleute, Felbinger: Söhne der Brautkammer (filii thalami nuptialis, ND). S. Mc. 2, 19. 20. L. 5, 34. 35. und th. hv. thei: vgl. Mc. 2, 19. u. L. 5, 34.- H. atgagagand. 16: 1. plata-fanan: H. lagjith du platafanan tharihis: letzteres für gázovs ἀγνάφου, panni rudis Mc. 2, 21: plat fanins niujis, L. 5, 35: plat fnagins niuις, ἐπίβλημα (ἀπὸ ἱματίου καινοῦ, commiffuram a veftimento novo. Unsere Stelle heilt sich nur durch Zusammennehmen von 1) lagjith du, wie atgaggan du (L. 8, 44; s. Mt. 9, 20.), bairan du (Mc. 10, 13), galagjan ana (Mt. 8, 23), usfilhan ana (Mt. 27, 7), atlagjan faúr (Mc. 8, 6), bithragjan faúr (L. 19, 4), bifnivan faúr (1 Th. 4, 15), ïddja fram (L. 19, 28) etc.; 2) plata-fanan od. aber plat fanins, wozu dann tharihis oder thairhis st. thairbis (dërbis: villosi, rudis) träte. Weder Toazús, noch 901k, noch gar (ruptura) retten. Zu tharihis vgl. alizu (E. 5, 5), niui (1 C. 9, 1). fullon + αὐτοῦ, Mc. 2, 21. ἀπ ̓ αὐτοῦ. 17: gl. Mc. 2, 22. L. 5, 38. bitheh than jah, bl. xai. bajóthum (5. άμqóτεo α) gabaírgadā: s. J. 12, 25. 17, 15. 18: gl. L. 8, 41. Mc. 5, 22. 20: gl. Mc. 5, 25-34. L. 8, 4348 (vgl. L. 2, 42). tvalib: H. I.B. duatgaggandei, L. 8, 44. atgaggandei du, Mc. 5, 27. bl. atgaggandei. gl. Mc. 5, 35-39. L. 8, 49-56. fvigljans j. haurnjans haúrnjandans (bl. Tous aviηtás): vgl. fráujinónd fráuja (L. 2, 29): vgl. Mc. 1, 27. u. Mt. 9, 8. 23: - 28: gaulaubjats: s. J. 5, 46. 9, 35. L. 18,8. Mc. 8, 23. etc. 30: inagida: Mc. 1, 42. gavópida. ei s. Mc. 8, 15. 33: H. usdriba... unhulth ô und manageins kvithandans: s. 9, 8. etc. 34: H. faúramathlja u unhulthônó: das erste u ausgeschabt. Vgl. L. 19, 8. 36: izé, nicht zo. 37: gl. L. 10, 2. -38: usfandjai: L. 10, 2. usfatjai (u. thị afan). 16. 23: 10, 1: gl. L. 9, 1. Mc. 6, 7. ei ni (οὐ μή) : 41. 24: gl. J. 13, 25: sipóni H. (ganah mit Acc. 2 C. 12, 9., mit D. 2 C. 2, 6). — gardavaldand (wie garda vaddjus) = L. 14, H. [kalks sve = ὁ δοῦλος, L.. TO Soul, fervus u. fervo: also auch fkalk fvé? 26: gl. L. 8, 17. Mc. 4, 22. ni vaihts... gahuliths... thatei gienge nicht. Vgl. Mc. 7, 15. - 27: L. |