Page images
PDF
EPUB

pour lui un sépulcre, qu'un lit de repos (Tableauz des lieux saints, abbé Létard).

† 47.

Cependant Marie Madeleine et Mari mère de Joseph regardaient où on le mettait, se promettant, dès le dimanche matin, lorsque le grand Sabbat serait passé, de venir apporter de nouveaux parfums.

CHAPITRE XVI

LA RESURRECTION DE N.-S. JÉSUS-CHRIST.

[blocks in formation]

1. Lorsque le jour du sabbat fut passé, Marie Madeleine, et Marie mère de Jacques, et Salomé, achetèrent des parfums pour venir embaumer JÉSUS.

2. Et le premier jour de la semaine, étant parties de grand matin, elles arrivèrent au sépulcre au lever du soleil :

3. Elles disaient entre elles : Qui nous roulera la pierre de devant l'entrée du sépulcre?

4. Mais en regardant, elles virent que cette pierre, qui était fort grande, avait été roulée.

5. Et entrant dans le sépulcre, elles virent un jeune homme assis du côté droit, vêtu d'une robe blanche, dont elles furent fort effrayées.

6. Mais il leur dit : Ne craignez pas: Vous cherchez JÉSUS de Nazareth, qui a été crucifié; il est ressuscité, il n'est pas ici : voici le lieu où on l'avait mis.

7. Allez dire à ses disciples, et à Pierre, qu'il s'en va devant vous en Galilée : c'est là que vous le verrez, selon ce qu'il vous a dit.

8. Elles sortirent aussitôt du

monument, et s'enfuirent, étant saisies de crainte et de tremblement; et elles ne dirent rien à personne, tant leur frayeur était grande.

9. JÉSUS étant ressuscité le matin du premier jour de la semaine, apparut premièrement à Marie Madeleine, dont il avait chassé sept démons.

10. Et elle s'en alla le dire à ceux qui avaient été avec lui, et qui étaient alors dans l'affliction et dans les larmes.

11. Mais eux lui ayant ouï dire qu'il était vivant, et qu'elle l'avait vu, ils ne la crurent pas.

12. Après cela il apparut en une autre forme à deux d'entre eux, qui s'en allaient à une maison de campagne :

13. Ceux-ci le vinrent dire aux autres disciples; mais ils ne les crurent pas non plus.

14. Enfin il apparut aux onze, lorsqu'ils étaient à table: et il leur reprocha leur incrédulité, et la dureté de leur cœur, de ce qu'ils n'avaient point cru ceux qui avaient vu qu'il était ressuscité.

15. Et il leur dit: Allez dans le monde entier, prêchez l'Evangile à toute créature.

16. Celui qui croira, et qui sera baptisé, sera sauvé mais celui qui ne croira point, sera condamné.

17. Ces miracles accompagneront ceux qui auront cru: Ils chasseront les démons en mon nom; ils parleront de nouvelles langues;

18. Ils prendront les serpents, et s'ils boivent quelque breuvage

runt de monumento; invaserat enim eas tremor el pavor: et nemini quidquam dixe runt; timebant enim.

9. Surgens autem mane prima sabbati, apparuit prino Mariæ Magdalenæ, de qua eje cerat septem dæmonia.

10. Illa vadens nuntiavit his. qui cum eo fuerant, lugentibus et flentibus.

11. Et illi audientes quia viveret, et visus esset ab ea, non crediderunt.

12. Post hæc autem duobus ex his ambulantibus, ostensus est in alia effigie, euntibus in villam :

13. Et illi euntes nuntiaverunt ceteris nec illis crediderunt.

14. Novissime recumbentibus illis undecim apparuit, et exprobravit incredulitatem eorum, et duritiam cordis, quia iis, qui viderant eum resurrexisse, non crediderunt.

15. Et dixit eis: Euntes in mundum universum, prædicate Evangelium omni creaturæ.

16. Qui crediderit, et baptizatus fuerit, salvus erit : qui vero non crediderit, condemnabitur.

17. Signa autem eos, qui crediderint, hæc sequentur : In nomine meo dæmonia ejicient; linguis loquentur novis:

18. Serpentes tollent et si mortiferum quid biberint, non

:

eis nocebit super ægros manus imponent, et bene habebunt

19. Et Dominus quidem Jesus postquam locutus est eis, assumptus est in coelum et sedet à dextris Dei.

10. Illi autem profecti prædicaverunt ubique, Domino cooperante, et sermonem confirmante, sequentibus signis.

mortel, il ne leur fera point de mal is imposeront les mains sur les malades, et ils seront guéris.

19. Et le Seigneur Jésus, après leur avoir parlé, fut élevé dans le ciel, où il est assis à la droite de Dieu.

20. Et eux, étant partis, prêchèrent partout, le Seigneur coopérant avec eux, et confirmant sa parole par les miracles qui l'accompagnaient.

Aucun des hommes n'a vu Jésus ressusciter. Il est sorti de son tombeau vivant et glorieux, par la vertu de sa propre puissance. Il s'est arraché des bras de la mort, en réunissant de nouveau son âme à son corps par des liens désormais indestructibles. Il traversa la pierre de son sépulcre, en la laissant intacte, comme il avait fait quand il était sorti du sein de sa mère et comme, tout à l'heure, il entrera au Cénacle, les portes étant fermées.

A ce moment, un tremblement de terre se fit ressentir à l'entour du sépulcre : un ange, brisant le sceau qui scellait la pierre de l'entrée, la renversa. Les soldats virent l'ange dont le visage éclatait comme la foudre et le vêtement était blanc comme la neige. Saisis de frayeur, ils abandonnèrent la place et s'enfuirent vers Jérusalem (dans S. Matthieu, chapitre dernier).

C'est au moment où les gardes s'enfuirent, qu'ar

rivèrent au sépulcre les trois saintes femmes, comme S. Marc nous le raconte.

1.- Lorsque le jour du Sabbat fut passé, Marie Madeleine, et Marie mère de Jacques, et Salomé achetèrent des parfums pour venir embaumer Jésus. Et le premier jour de la semaine, étant parties de grand matin, elles arrivèrent au monument au lever du soleil. Elles disaient entre elles : Qui nous roulera la pierre de devant l'entrée du sépulcre? Mais en regardant, elles virent que cetle pierre, qui était fort grande, avait été enlevée le texte dit roulée).

Madeleine et ses compagnes ont suivi Jésus jusqu'à la croix, elles ont assisté à sa sépulture : elles le viennent chercher parmi les morts. Les apôtres sont encore endormis, déjà elles sont debout; tandis qu'ils sont cachés, elles se montrent, et arrivent au jardin on n'a pas plus de courage. Aussi Dieu leur réserve les premières joies de ce grand jour elles sont reçues par des anges c'est de la bouche des anges qu'elles apprennent le triomphe de leur Maître.

5.-Et entrant dans le mouvement, elles virent un jeune homme assis du côté droit, vêtu d'une robe blanche, dont elles furent fort effrayées. Mais il leur dit: Ne craignez pas : vous cherchez Jésus de Nazareth, qui a été crucifié; il est ressuscité; il n'est pas ici : voici le lieu où on l'avait mis.

« PreviousContinue »