Page images
PDF
EPUB

X LL

RB 942 (1)

DES MARTYRS

ET DES AUTRES

PRINCIPAUX SAINTS,

TIRÉES

DES ACTES ORIGINAUX ET DES MONUMENS LES PLUS
AUTHENTIQUES,

AVEC DES NOTES CRITIQUES ET HISTORIQUES.

OUVRAGE

TRADUIT LIBREMENT DE

D'ALBAN BUTLER,

L'ANGLAIS

PAR L'ABBÉ GODESCARD, CHANOINE DE ST. HONORÉ.

NOUVELLE ÉDITION,

AUGMENTÉE DU TRAITÉ DES FÊTES MOBILES, DE CELUI DE LA MORT DES
PERSECUTEURS PAR LACTANCE, DU SUPPLÉMENT DE Mr CHARLES
BUTLER, ET D'UN GRAND NOMBRE DE VIES TRADUITES DE DIVERSES

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]
[blocks in formation]

DE CETTE NOUVELLE EDITION.

Ex donnant une nouvelle édition d'un ouvrage précieux et généralement estimé, nous nous bornons à indiquer succinctement et sans emphase l'ordre que nous y avons adopté, et les augmentations qui ont été faites d'après l'avis de certaines personnes instruites et respectables.

1° Nous nous sommes fait un devoir de suivre, d'après les meilleures éditions françaises, la traduction de l'abbé GODESCARD, qui a exposé dans un avertissement les motifs qui l'avaient déterminé à publier le travail d'ALBAN BUTLER avec beaucoup de changemens et d'additions.

2o Nous avons placé à la fin de l'ouvrage le Traité des Fêtes mobiles, et celui de la Mort des persécuteurs, de LACTANCE.

3o L'Église catholique, disent les éditeurs de la traduction du travail de Mr CHARLES BUTLER, l'Église catholique, Mère toujours féconde, compte depuis l'époque à laquelle écrivaient MM. BUTLER et GODESCARD un grand nombre de serviteurs de Dieu, dont la piété éminente a mérité les honneurs publics qu'elle décerne aux plus parfaits de ses enfans. Il a donc fallu songer à donner

T. I.

a

un supplément à l'intéressant ouvrage des Vies des Pères, des Martyrs et autres principaux Saints. Mr CHARLES BUTLER, avocat de Londres, a conçu et exécuté ce projet. Une traduction française de ce supplément, devenu en quelque sorte nécessaire à l'ouvrage, a été publiée dernièrement nous l'avons intercalé dans notre édition à la date respective de la fête de chaque serviteur et servante de Dieu, ou au jour de leur décès pour ceux dont la fête n'a pas encore été fixée.

4° Nous y avons aussi intercalé un assez grand nombre de Saints omis par MM. BUTLER et GODESCARD, que nous avons fait traduire de l'édition allemande publiée par MM. les docteurs Räss, professeur et directeur du séminaire de Mayence, et WEIS, conseiller ecclésiastique et chanoine de la cathédrale de Spire. Le travail de ces hommes aussi respectables que profondément instruits, renferme presque un tiers de plus que l'ouvrage original; plusieurs notices y ont été ajoutées, refondues ou augmentées, et principalement celles de Saints allemands, dont la plupart se rapportent plus ou moins à l'hagiographie de notre royaume.

5o Afin de donner à notre édition une physionomie plus nationale encore, nous y insérons aussi quelques notes et plusieurs nouvelles notices sur les Saints de notre patrie, que nous donnons d'après la collection publiée en flamand par Mr L'abbé DE RAM, et dont le quatrième et dernier volume doit paraître incessamment.

Au moyen de ces diverses augmentations, que nous

avons été à même de recueillir, nous pouvons nous flatter d'avoir donné tous nos soins à cette nouvelle édition plus particulièrement destinée à l'usage de nos compatriotes, et de n'avoir rien épargné pour qu'elle fût plus exacte et plus complète que toutes celles qui ont paru jusqu'à présent.

Les intercalations faites dans la présente édition, sont distinguées du texte original de MM. BUTLER et GODESCARD, et désignées de la manière suivante :

† Notices du supplément de Mr Charles Butler. +*Notices du même supplément sur les personnages dont la canonisation ou béatification a été sollicitée. + Notices tirées de l'édition allemande de MM. Räss et Weis.

Nouvelles notices sur les Saints de la Belgique. Les notes sont indiquées par les mots : Note augmentée ou changée ou rectifiée dans la présente édition, ou bien note de la présente édition.

Les formalités, requises par la Loi du 25 Janvier 1817, ont été remplies, afin de nous assurer la propriété des nouvelles traductions et augmentations contenues dans la présente édition.

LES ÉDITEURS.

« PreviousContinue »