| Démonstrations - 1843 - 678 pages
...pourquoi Dieu Га élevé par-dessus toutes choses, et lui a donné un nom qui est audessus de tout nom , afin qu'au nom de Jésus tout genou fléchisse dans le ciel, sur la terre et dans les enfers. Coloss. Il, 10. El vous avez trouvé pleinement toutes choses en lui quiest le chef de luute principauté... | |
| Abbé Barran - 1843 - 492 pages
...l'apôtre ajoute : C'est pourquoi, Dieu l'a élevé et lai a donné un nom qui est au-dessus de tout nom, afin qu'au nom de Jésus, tout genou fléchisse dans le ciel , sur la terre et dans les enfers (2). Il écrirait aussi aux Hébreux : Lorsqu'il introduit de nouveau son premier ne dans le monde,... | |
| 1843 - 474 pages
...croix. Chap. 2. 347 par-dessus toutes choses, et lui a donné un nom qui est au-dessus de tout nom ; 10. afin qu'au nom de Jésus tout genou fléchisse dans le ciel, sur la terre et dans les enfers ; 1 1 . et que toute langue confesse que le Seigneur Jésus-Christ est dans la gloire de Dieu son Père.... | |
| Démonstrations - 1843 - 668 pages
...Dieu l'a élevé à une souveraine grandeur, et lui adonné un nom qui est au-dessus de tous les noms afin qu'au nom de Jésus tout genou fléchisse dans le ciel, sur la terre et dans les enfers; et que toute langue confesse que le Seigneur Jésus-Christ est dans la gloire de Dieu, son Père. Voilà... | |
| Friedrich Leopold Graf von Stolberg - 1843 - 548 pages
...la croix. C'est pourquoi Dieu l'a élevé et lui a donné un nom qui est au-dessus de tout nom, alin qu'au nom de Jésus tout genou fléchisse dans le ciel , sur la terre et dans les enfers , et que toute langue confesse que le Seigneur JésusChrist est dans la gloire de Dieu son Père. »... | |
| Jean Nicolas Jager - 1844 - 526 pages
...pourquoi Dieu l'a » élevé au-dessus de tout, et lui a donné un nom qui est «au-dessus de tout nom, afin qu'au nom de Jésus tout « genou fléchisse...dans le ciel, sur la terre, et dans les en«fers, et que toute langue confesse que le Seigneur Jésus« Christ est dans la gloire de Dieu, son Père... | |
| Alexandre de Saint-Chéron - 1846 - 974 pages
...pourquoi Dieu l'a élevé par-dessus toutes choses, et lui a donné un nom qui est au-dessus de tout nom; afin qu'au nom de Jésus , tout genou fléchisse dans le ciel, sur la terre et dans les enfers, et que toute langue confesse que notre Seigneur Jésus-Christ est dans toute la gloire de Dieu son... | |
| Victor Daniel Boissonnet - 1846 - 678 pages
...vérité s'étend de génération en génération. Gloire au Père, etc. Ant. Au nom de Jésus que lout genou fléchisse, dans le ciel, sur la terre et dans les enfers. est Dominus, in sternum misericordia ejus :elusqucin gèneralionem et gencrationem veritas cjns. Gloria... | |
| Charles Huré - 1846 - 568 pages
...••>,»>,• Jet i omne genn flfdatur, calestinm , terrtttrium , et infernorum : Afin qu'au nom de Jésus tont genou fléchisse dans le ciel, sur la terre et dans les enfers. TERRERE; ?<>£<». — Ce verbe qui signifie donner de la frayeur, rienl, ou de TOI», ttmco, ou de... | |
| Victor Daniel Boissonnet - 1847 - 664 pages
...lui a été donnée dans le ciel el sur la terre, et que son nom ot au-dessus de tous les noms , aGn qu'au nom de Jésus tout genou fléchisse dans le ciel, sur la terre el dans les enfers (Philipp. H, 9, 10). CHRISTUM : Ce Jésus est le Christ par excellence, l'oinl de... | |
| |